FORUM БИВШИХ PRIPADNIKA НЕКАДАШЊЕ JNA 22.12.1941 - 18.07.1991
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
FORUM БИВШИХ PRIPADNIKA НЕКАДАШЊЕ JNA 22.12.1941 - 18.07.1991
Sva(t)ko ima pravo na sjećanja - Свако има право на сећања - Vsak ima pravico na spomine - Секој има право на сеќавање - Gjith kush ka të drejt për kujtime - Mindenkinek joga van az emlekeihez - Everyone has the right to memories
Mesec me je začarao i doveo do tebe Otrov Ljubavi koji sam zbog tebe pila Mada su mi grudi spalile kožu I okusile slatko kao med
Tvoje banditske oči ukrale su priče o krvi I Život mog srca Tvoje odsustvo u mojim noćima Izaziva tugu Uzdahe i suze , i mračnu strast
I sada svaki put kada odeš od mene osećam bol koji raste sve više i više
Tvoje banditske oči ukrale su priče o krvi I Život mog srca Tvoje odsustvo u mojim noćima Izaziva tugu Uzdahe i suze , i mračnu strast
Tako drži dalje me od besa Uragana nek vatra tvoje ljubavi bude kao Vulkan I onda ljubi me , uhvati me u svoju mrežu I na kraju nek tvoje usne ublaže moju žeđ
Tvoje banditske oči ukrale su priče o krvi I Život mog srca Tvoje odsustvo u mojim noćima Izaziva tugu Uzdahe i suze , i mračnu strast
Tvoje banditske oči ukrale su priče o krvi I Život mog srca Tvoje odsustvo u mojim noćima Izaziva tugu Uzdahe i suze , i mračnu strast
VBČ KONTRA ADMIRAL
SP FS JM BROJ POSTOVA: : 15057 ČLAN OD: : 2009-05-01
Mesec me je začarao i doveo do tebe Otrov Ljubavi koji sam zbog tebe pila Mada su mi grudi spalile kožu I okusile slatko kao med
VBČ (citat):
Šta je pjesnik htio reći?
Grudi spalile kožu?
Dok sam tipkao po internetu sa radio aparata sam čuo ovu pjesmu pa kažem hajde da na youtube pogledam spot i da vidim tko su izvođači. Čitao sam i ja tekst i vidio sam da prevod nije idealan. Ali tekst prevoda sam tražio jer mi se učinilo da izgovaraju "Solo bambino". Međutim Nije bambino nego bandido.
Sponsored content
Naslov komentara: Re: Azucar Moreno - Bandido (Eurovision 1990)